Trío Ahaha AGADU en vivo (live)

by AHÁHA - Mariana Ingold & Kit Walker

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $20 USD  or more

     

1.
Efecto Mariposa (English translation below) si un río crece en Tanganika otro se seca allá en Japón si un grillo canta en Costa Rica alguien se enoja en Plutón si cortan un árbol en la selva a un niño le viene mucha tos plantas un árbol en la tierra sana el niño y también vos ielé, ielé todo conecta, lo sé ielé, ielé da igual cuán lejos esté si alguien comparte su fortuna otro no evita sonreír si un perro le canta a la luna una guitarra se hace oír si hoy no me besas no habrá besos a muchas millas más de acá y si bostezas, tu bostezo contagiará en el más allá ielé, ielé todo conecta, lo sé ielé, ielé da igual cuán lejos esté si aletea una mariposa se posa un sueño en la canción sueña un clavel que es una rosa y roza tu piel mi devoción ielé, ielé todo conecta, lo sé ielé, ielé da igual cuán lejos esté Butterfly Effect If a river grows in Tanganyika Another one dries up there in Japan If a cricket sings in Costa Rica Someone gets annoyed on Pluto If they cut a tree in the jungle A child coughs a lot If you plant a tree in the earth The child heals and you do too ielé, ielé Everything is connected, i know ielé, ielé No matter how far away If someone shares his fortune Another can’t help smiling If a dog sings to the moon A guitar is heard If you do not kiss me today there will be no kisses Many miles away from here And if you yawn, your yawn Will be contagious in the afterlife ielé, ielé Everything connects, i know ielé, ielé No matter how far away If a butterfly flutters by A dream alights in the song A carnation dreams it is a rose And my devotion lightly brushes your skin ielé, ielé Everything connects, i know ielé, ielé No matter how far away ©2015 Mariana Ingold
2.
Rindete al amor Rindete al amor Rindete al amor ahora tu alma clama ama ama surrender to love surrender to love now your soul calls: love, love.
3.
Nada Tiene Sentido Sin Amor (English translation below) cuando nazca el sol cuando nazca el sol en el oriente cuando amanezca y te despierte sintiendo el calor sintiendo el amor como si fueras recién nacido sintiendo a la Tierra como madre el amor con todos los sentidos verás que nada tiene sentido sin amor nada tiene sentido sin amor cuando frente al mar sientas que por fin, todo está en calma y te sientas parte de un gran alma en la inmensidad una gota más algo susurrando en tus oídos algo emocionando en lo profundo sentirás que nada está perdido y que todo tiene sentido con amor todo tiene sentido con amor la familia de la humanidad te abrazará por fin, en el abrazo más grande recordarás quién eres al transformar tu vieja forma de amar y siente que cada niño es tu niño cada hombre, tu hermano desparrama el cariño y siente que cada vida es tu vida cada canto es tu canto desparrama alegría y siente que eres la naturaleza eres parte del cielo desparrama belleza y ahora en serio, ahora de verdad date la oportunidad de amar en grande Nothing makes sense without love When the sun is born When the sun rises in the east When the sun rises and wakes you up Feeling the heat Feeling the love As if you had just been born Feeling the Earth as mother Love with all the senses You will see that nothing makes sense without love Nothing makes sense without love When facing the sea You feel that at last everything is calm And you feel part of a great soul In the immensity One more drop Something whispering in your ears Something exciting deep down You will feel that nothing is lost and That everything makes sense with love Everything makes sense with love The family of mankind Will hug you Finally, in the biggest hug You will remember who you are Transforming your old way of loving And feel that every child is your child Every man, your brother Spread the affection And feel that every life is your life Every corner is your song Spread the joy And feel that you are nature You are part of heaven Spread the beauty And now seriously, now for real Give yourself the opportunity to love in a big way
4.
Con seres mágicos como tú Se perfuman las flores La belleza está en el aire Y se crean los colores Con seres mágicos como tú Lo imposible no es posible La alegría está presente Y es normal lo increíble Por eso gracias Tu presencia es bendición Por eso gracias Tu sonrisa hizo esta canción __________________________ With magic beings like you The flowers get their perfume The beauty is in the air And the colours are created With magic beings like you The impossible is not possible The joy is present And the incredible is normal So, thank you Your presence is blessing So, thank you Your smile made this song
5.
Por Qué No? 04:34
(English translation below) En un techo de la Pink House (un hotelito rosado de unas diez piezas) en Tiruvannamalai, India, nació esta canción. Allí me iba de tardecita a tocar la guitarra de un amigo, viendo el atardecer y la montaña Arunachala, con forma de elefante. Muchas veces me acompañaba una mujer india con su hija, que con señas me mostraban que les gustaba la música, pero no hablábamos sino que solo compartíamos sonrisas y el paisaje. A veces sobre nuestras cabezas, los pavos reales volando de techo en techo para alcanzar ciertas ramas de árboles frondosos donde pasarían la noche. Junto a los adorados maestros Kit Walker y Nelson Cedrez, esta es la versión de Autores en Vivo de Agadu. Gracias querida Marcela Turubich por la viola. ¿Por Qué No? un arcoiris nuevo otros colores pruebo celeste el sol y el mar rosado rojo el girasol y el cielo plateado sabe a café la tierra huele a jazmín la niebla helado el fuego picante la risa tan dulce el juego y amarga la prisa ¿por qué no? que cada uno crea lo que quiera creer que cada uno cree lo que quiera crear On the roof of the Pink House (a pink little hotel of about ten rooms) in Tiruvannamalai, India, this song was born. I was going there every evening to play a friend´s guitar, watching the sunset and mountain Arunachala with its elephant shape. Many times I had the company of a Indian woman with her daughter, who used to make signs to me showing that she was enjoying the music. We didn´t exchange any words but shared smiles and scenery. Sometimes over our heads, some peacocks were flying from roof to roof to reach certain branches of big trees where they would spend the night. Along with the beloved teachers Kit Walker and Nelson Cedrez, this is the version of Authors Live AGADU. Why Not? a new rainbow other colors I try skyblue the sun and pink the sea the sunflower red and silver the sky the earth tastes like coffee the fog smells like jasmine frozen is the fire spicy the laughter so sweet is the game and bitter the haste why not? may each one believe whatever one wants to believe may each one create whatever one wants to create
6.
Afinando el instrumento pa que pase a traves de mi la musica del momento Afinando el instrumento pa que cante a traves de mi Ay, todito el firmamento Afinando el instrumento pa que sople a traves de mi el espiritu del viento tuning the instrument so through me may pass the music of the moment tuning the instrument so through me may sing the whole firmament tuning the instrument so through me may blow the spirit of the wind
7.
Mitad Gitano 05:36
Mitad Gitano (English translation below) ay, hay un mar inmenso entre los dos el viento me trae tu canción desde la distancia puedo oír tu voz puedo oír tu voz Canta más ay, por dios no dejes de cantar que la vida se puede escapar si la vida escapa ve y atrápala ve y atrápala si la vida escapa, si la vida escapa ve y atrápala hoy, que se mezclen bien con el tambor tu guitarra y tu cante español que mitad gitano tengo el corazón tengo el corazón moriré, moriré de música lo sé bien valdrá la pena, cantaré pues el canto es toda mi razón de ser mi razón de ser si la vida escapa, si la vida escapa ve y atrápala Half Gypsy ay, there's an immense sea between us the wind brought me your song from the distance i can hear your voice i can hear your voice sing more for god's sake don't stop singing because life can escape you if life escapes go and catch it go and catch it if life escapes, if life escapes go and catch it today may the drum, your guitar and your spanish "cante" all mix well because half gypsy, i have the heart i have the heart i will die, i will die of music i know it will be well worth it, i will sing because singing is my whole reason of being my reason of being if life escapes, if life escapes go and catch it ©2015 Mariana Ingold
8.
Dunas 05:42
Por entre las dunas Va saliendo la luna Viento del desierto Hay en ti Por entre la espuma Va saliendo la luna Agua de los mares Hay en mi Lunaré y lunarás Lunaremos en las dunas Y el viento nos cantará Lunaremos en la espuma Abrazados por el mar
9.
Karumbé 04:47
10.
La Ballena 04:20
la ballena va llena de vos va llena de mi va llena de dios va llena de amor va llena de luz va llena de humor va llena de azul va llena de sol va llena de sal va llena de sur va llena de ser va llena de mar va llena de mar ______________________ the whale goes full of you goes full of me goes full of God goes full of love goes full of light goes full of humor goes full of blue goes full of sun goes full of salt goes full of south goes full of being goes full of sea goes full of sea
11.
Meridian 03:33
12.

credits

released September 1, 2016

license

all rights reserved

tags

about

AHÁHA - Mariana Ingold & Kit Walker Uruguay

Planetary Liberation music 
~ evolutionary world fusion music
 ~ original mantric songs from beyond time and space

Mariana Ingold: "Afina los diapasones y pone a tiempo los metrónomos" ("she tunes the tuning forks and puts the metronomes in time..") ~ Carlos da Silveira ~ Brecha, Montevideo, Uruguay

Kit Walker: "the Henry Thoreau of Jazz"~Jazziz magazine
... more

contact / help

Contact AHÁHA - Mariana Ingold & Kit Walker

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like AHÁHA - Mariana Ingold & Kit Walker, you may also like: