Trío Ahaha AGADU en vivo (live)

by Mariana Ingold/Kit Walker Project

supported by
/
  • Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

     $20 USD  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
04:34
6.
7.
05:36
8.
05:42
9.
04:47
10.
04:20
11.
03:33
12.

credits

released September 1, 2016

tags

license

all rights reserved

feeds

feeds for this album, this artist

about

Mariana Ingold/Kit Walker Project Uruguay

Planetary Liberation music 
~ evolutionary world fusion music
 ~ original mantric songs from beyond time and space

Mariana Ingold: "Afina los diapasones y pone a tiempo los metrónomos" ("she tunes the tuning forks and puts the metronomes in time..") ~ Carlos da Silveira ~ Brecha, Montevideo, Uruguay

Kit Walker: "the Henry Thoreau of Jazz"~Jazziz magazine
... more

contact / help

Contact Mariana Ingold/Kit Walker Project

Streaming and
Download help

Track Name: Efecto Mariposa
Efecto Mariposa (English translation below)

si un río crece en Tanganika
otro se seca allá en Japón
si un grillo canta en Costa Rica
alguien se enoja en Plutón

si cortan un árbol en la selva
a un niño le viene mucha tos
plantas un árbol en la tierra
sana el niño y también vos

ielé, ielé
todo conecta, lo sé
ielé, ielé
da igual cuán lejos esté

si alguien comparte su fortuna
otro no evita sonreír
si un perro le canta a la luna
una guitarra se hace oír

si hoy no me besas no habrá besos
a muchas millas más de acá
y si bostezas, tu bostezo
contagiará en el más allá

ielé, ielé
todo conecta, lo sé
ielé, ielé
da igual cuán lejos esté

si aletea una mariposa
se posa un sueño en la canción
sueña un clavel que es una rosa
y roza tu piel mi devoción

ielé, ielé
todo conecta, lo sé
ielé, ielé
da igual cuán lejos esté


Butterfly Effect

If a river grows in Tanganyika
Another one dries up there in Japan
If a cricket sings in Costa Rica
Someone gets annoyed on Pluto

If they cut a tree in the jungle
A child coughs a lot
If you plant a tree in the earth
The child heals and you do too

ielé, ielé
Everything is connected, i know
ielé, ielé
No matter how far away

If someone shares his fortune
Another can’t help smiling
If a dog sings to the moon
A guitar is heard

If you do not kiss me today there will be no kisses
Many miles away from here
And if you yawn, your yawn
Will be contagious in the afterlife

ielé, ielé
Everything connects, i know
ielé, ielé
No matter how far away

If a butterfly flutters by
A dream alights in the song
A carnation dreams it is a rose
And my devotion lightly brushes your skin

ielé, ielé
Everything connects, i know
ielé, ielé
No matter how far away


©2015 Mariana Ingold
Track Name: Rindete Al Amor
Rindete al amor


Rindete al amor
Rindete al amor
ahora tu alma clama
ama
ama


surrender to love
surrender to love
now your soul calls:
love, love.
Track Name: Nada Tiene Sentido Sin Amor
Nada Tiene Sentido Sin Amor (English translation below)

cuando nazca el sol
cuando nazca el sol en el oriente
cuando amanezca y te despierte
sintiendo el calor
sintiendo el amor
como si fueras recién nacido
sintiendo a la Tierra como madre
el amor con todos los sentidos
verás que nada tiene sentido sin amor
nada tiene sentido sin amor

cuando frente al mar
sientas que por fin, todo está en calma
y te sientas parte de un gran alma
en la inmensidad
una gota más
algo susurrando en tus oídos
algo emocionando en lo profundo
sentirás que nada está perdido y
que todo tiene sentido con amor
todo tiene sentido con amor

la familia de la humanidad
te abrazará
por fin, en el abrazo más grande
recordarás quién eres
al transformar tu vieja forma de amar

y siente que cada niño es tu niño
cada hombre, tu hermano
desparrama el cariño

y siente que cada vida es tu vida
cada canto es tu canto
desparrama alegría

y siente que eres la naturaleza
eres parte del cielo
desparrama belleza

y ahora en serio, ahora de verdad
date la oportunidad de amar en grande


Nothing makes sense without love

When the sun is born
When the sun rises in the east
When the sun rises and wakes you up
Feeling the heat
Feeling the love
As if you had just been born
Feeling the Earth as mother
Love with all the senses
You will see that nothing makes sense without love
Nothing makes sense without love

When facing the sea
You feel that at last everything is calm
And you feel part of a great soul
In the immensity
One more drop
Something whispering in your ears
Something exciting deep down
You will feel that nothing is lost and
That everything makes sense with love
Everything makes sense with love

The family of mankind
Will hug you
Finally, in the biggest hug
You will remember who you are
Transforming your old way of loving

And feel that every child is your child
Every man, your brother
Spread the affection

And feel that every life is your life
Every corner is your song
Spread the joy

And feel that you are nature
You are part of heaven
Spread the beauty

And now seriously, now for real
Give yourself the opportunity to love in a big way
Track Name: Seres Magicos
Con seres mágicos como tú
Se perfuman las flores
La belleza está en el aire
Y se crean los colores

Con seres mágicos como tú
Lo imposible no es posible
La alegría está presente
Y es normal lo increíble

Por eso gracias
Tu presencia es bendición
Por eso gracias
Tu sonrisa hizo esta canción

__________________________

With magic beings like you
The flowers get their perfume
The beauty is in the air
And the colours are created

With magic beings like you
The impossible is not possible
The joy is present
And the incredible is normal

So, thank you
Your presence is blessing
So, thank you
Your smile made this song
Track Name: Por Qué No?
(English translation below)

En un techo de la Pink House (un hotelito rosado de unas diez piezas) en Tiruvannamalai, India, nació esta canción. Allí me iba de tardecita a tocar la guitarra de un amigo, viendo el atardecer y la montaña Arunachala, con forma de elefante. Muchas veces me acompañaba una mujer india con su hija, que con señas me mostraban que les gustaba la música, pero no hablábamos sino que solo compartíamos sonrisas y el paisaje. A veces sobre nuestras cabezas, los pavos reales volando de techo en techo para alcanzar ciertas ramas de árboles frondosos donde pasarían la noche. Junto a los adorados maestros Kit Walker y Nelson Cedrez, esta es la versión de Autores en Vivo de Agadu. Gracias querida Marcela Turubich por la viola.

¿Por Qué No?

un arcoiris nuevo
otros colores pruebo
celeste el sol
y el mar rosado
rojo el girasol
y el cielo plateado

sabe a café la tierra
huele a jazmín la niebla
helado el fuego
picante la risa
tan dulce el juego
y amarga la prisa

¿por qué no?

que cada uno crea
lo que quiera creer
que cada uno cree
lo que quiera crear




On the roof of the Pink House (a pink little hotel of about ten rooms) in Tiruvannamalai, India, this song was born. I was going there every evening to play a friend´s guitar, watching the sunset and mountain Arunachala with its elephant shape. Many times I had the company of a Indian woman with her daughter, who used to make signs to me showing that she was enjoying the music. We didn´t exchange any words but shared smiles and scenery. Sometimes over our heads, some peacocks were flying from roof to roof to reach certain branches of big trees where they would spend the night. Along with the beloved teachers Kit Walker and Nelson Cedrez, this is the version of Authors Live AGADU.


Why Not?

a new rainbow
other colors I try
skyblue the sun
and pink the sea
the sunflower red
and silver the sky

the earth tastes like coffee
the fog smells like jasmine
frozen is the fire
spicy the laughter
so sweet is the game
and bitter the haste

why not?

may each one believe
whatever one wants to believe
may each one create
whatever one wants to create
Track Name: Afinando El Instrumento
Afinando el instrumento
pa que pase a traves de mi
la musica del momento

Afinando el instrumento
pa que cante a traves de mi
Ay, todito el firmamento

Afinando el instrumento
pa que sople a traves de mi
el espiritu del viento


tuning the instrument
so through me may pass
the music of the moment

tuning the instrument
so through me may sing
the whole firmament

tuning the instrument
so through me may blow
the spirit of the wind
Track Name: Mitad Gitano
Mitad Gitano
(English translation below)


ay, hay un mar inmenso entre los dos
el viento me trae tu canción
desde la distancia puedo oír tu voz
puedo oír tu voz

Canta más
ay, por dios no dejes de cantar
que la vida se puede escapar
si la vida escapa ve y atrápala
ve y atrápala

si la vida escapa, si la vida escapa
ve y atrápala

hoy, que se mezclen bien con el tambor
tu guitarra y tu cante español
que mitad gitano tengo el corazón
tengo el corazón

moriré, moriré de música lo sé
bien valdrá la pena, cantaré
pues el canto es toda mi razón de ser
mi razón de ser

si la vida escapa, si la vida escapa
ve y atrápala

Half Gypsy

ay, there's an immense sea between us
the wind brought me your song
from the distance i can hear your voice
i can hear your voice

sing more
for god's sake don't stop singing
because life can escape you
if life escapes go and catch it
go and catch it

if life escapes, if life escapes
go and catch it

today may the drum,
your guitar and your spanish "cante"
all mix well
because half gypsy, i have the heart
i have the heart

i will die, i will die of music i know
it will be well worth it, i will sing
because singing is my whole reason of being
my reason of being

if life escapes, if life escapes
go and catch it
©2015 Mariana Ingold
Track Name: Dunas
Por entre las dunas
Va saliendo la luna
Viento del desierto
Hay en ti

Por entre la espuma
Va saliendo la luna
Agua de los mares
Hay en mi

Lunaré y lunarás

Lunaremos en las dunas
Y el viento nos cantará
Lunaremos en la espuma
Abrazados por el mar
Track Name: La Ballena
la ballena

va llena de vos
va llena de mi
va llena de dios

va llena de amor
va llena de luz
va llena de humor

va llena de azul
va llena de sol
va llena de sal

va llena de sur
va llena de ser
va llena de mar

va llena de mar

______________________

the whale

goes full of you
goes full of me
goes full of God

goes full of love
goes full of light
goes full of humor

goes full of blue
goes full of sun
goes full of salt

goes full of south
goes full of being
goes full of sea

goes full of sea